Accéder au contenu
Informer

Conditions générales de vente de Wiesbaden Congress & Marketing GmbH


Opérateur

1. OBJET DE L'INTERMEDIAIRE La société Wiesbaden Congress & Marketing GmbH, ci-après dénommée WICM, agit en tant qu'intermédiaire pour des possibilités d'hébergement au nom de tiers. Les prestations de médiation suivantes s'appliquent exclusivement à la médiation de nuitées.

2. CONTRAT La WICM n'agit qu'en tant qu'intermédiaire. Un contrat est donc conclu exclusivement entre le prestataire de services (par ex. hôtel, pension) et le client / hôte. Il fournit sa prestation d'intermédiaire au nom des prestataires de services concernés et n'est donc pas un organisateur au sens du § 651a et suivants du Code civil allemand.

3. PRESTATIONS D'HÉBERGEMENT

3.1 Réservation
La WICM propose des chambres au nom des prestataires de services via son système de réservation. La WIMA vérifie si la chambre a été commandée et confirmée ou, si une confirmation écrite n'était plus possible pour des raisons de temps, si elle a été mise à disposition. La conclusion du contrat d'hébergement engage les parties contractantes à l'exécution du contrat, quelle que soit la durée du contrat. L'entrepreneur de l'hébergement (hôtelier) est tenu de mettre à disposition la/les chambre(s) réservée(s) pour la période réservée. Dans le cas contraire, il doit accorder des dommages et intérêts à l'hôte. L'hôte est tenu de payer le prix de la chambre convenu pour la durée du contrat. Avant le début du voyage, les documents de réservation doivent être vérifiés quant à leur conformité avec les données indiquées pour la médiation. Toute divergence manifeste doit être immédiatement communiquée à WICM.

3.2 Paiement
Le client paie la rémunération pour la/les chambre(s) qu'il a réservée(s) dans l'établissement d'hébergement réservé.

3.3 Arrivée après 18.00 heures
Le jour de l'arrivée, les chambres réservées sont laissées libres par l'entreprise d'hébergement jusqu'à 18h00. Le client est tenu d'informer l'entreprise d'hébergement si l'arrivée est prévue après 18h00. En cas de réservations garanties (indication d'un numéro de carte de crédit), les chambres réservées sont également gardées au-delà de 18h00 jusqu'à l'arrivée du client.

3.4 Modification de la réservation / Annulation
Les modifications de la réservation de l'hébergement ou de la personne du voyageur sont considérées comme des changements de réservation qui peuvent être effectués moyennant des frais allant jusqu'à 15,00 euros. Les changements de réservation qui entraînent une réduction de la durée du séjour sont considérés comme des annulations. En cas de non-utilisation des prestations contractuelles, le client est tenu de payer le prix convenu ou le prix habituel de l'établissement, déduction faite des dépenses économisées par l'entreprise d'hébergement. L'entreprise d'hébergement est tenue, en toute bonne foi, d'attribuer les chambres non utilisées à d'autres personnes, dans la mesure du possible, afin d'éviter les pertes. L'entreprise d'hébergement reste libre, en cas de réservation pour plusieurs nuits, de demander au client des dommages et intérêts supplémentaires pour non-exécution, s'il peut être prouvé que les chambres libérées par l'annulation n'ont pas pu être attribuées à d'autres personnes.

4) RESPONSABILITÉ
La WICM n'est responsable qu'en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle. Nous ne sommes pas responsables des défauts de voyage dus à des circonstances qui ne nous sont pas imputables. La responsabilité est exclue pour les erreurs de traitement, les défauts techniques ou les pannes qui surviennent derrière l'interface de l'agence de voyages ou du prestataire de services. WIMA n'est pas responsable en cas de perturbations dues à des cas de force majeure ou à des grèves ou en cas de perturbations de la transmission sur le réseau de communication.

5. NOTIFICATION DES RÉCLAMATIONS
Les réclamations pour prestation non conforme au contrat doivent être adressées immédiatement et exclusivement à l'entreprise d'hébergement concernée. Les prétentions se prescrivent six mois après le début contractuel du voyage.

6. GÉNÉRALITÉS
La nullité de certaines dispositions des conditions de placement n'entraîne pas la nullité de l'ensemble des conditions de placement. Toutes les données correspondent à la situation au moment de l'impression (décembre 2010). Toutes les données reposent sur les propres indications des établissements d'hébergement. Dans la mesure du possible, aucune responsabilité ne peut être assumée quant à leur exactitude et leur exhaustivité. Le nombre d'établissements d'hébergement peut changer en permanence. Tous les prix sont sous réserve de modification !

Le tribunal compétent est Wiesbaden

Offres forfaitaires

1. INSCRIPTION, CONCLUSION DU CONTRAT DE VOYAGE, OBLIGATIONS DU VOYAGEUR

1.1 Les règles suivantes s'appliquent à tous les modes de réservation :
a) La base de l'offre de WICM et de la réservation du voyageur est l'offre de voyage et les informations complémentaires de WIMA pour le voyage concerné, dans la mesure où le voyageur en dispose au moment de la réservation.
b) Les intermédiaires de voyage et les bureaux de réservation ne sont pas autorisés par WIMA à conclure des accords, à donner des informations ou à faire des promesses qui modifient le contenu convenu du contrat de voyage, qui vont au-delà de l'offre de voyage ou des prestations de WICM convenues par contrat ou qui sont en contradiction avec celles-ci.
c) Les informations contenues dans les guides d'hôtels et autres listes similaires qui ne sont pas publiées par WIMA ne sont pas contraignantes pour WICM et ses obligations de prestation, sauf si elles ont fait l'objet d'un accord explicite avec le voyageur et constituent le contenu des obligations de prestation de WIMA.
d) Si le contenu de la confirmation de voyage de WICM diffère du contenu de la réservation, il s'agit d'une nouvelle offre de WICM, à laquelle WICM est liée pour une durée de 10 jours. Le contrat est conclu sur la base de cette nouvelle offre, dans la mesure où WICM a attiré l'attention sur la modification de la nouvelle offre et a rempli ses obligations d'information précontractuelles et où le voyageur déclare l'acceptation de l'organisateur de voyages par une déclaration expresse dans le délai d'engagement. Cette acceptation peut se faire non seulement par une déclaration expresse, mais aussi de manière concluante par le paiement de l'acompte, du solde ou par le début du voyage.
e) Les informations précontractuelles fournies par l'organisateur sur les caractéristiques essentielles des prestations de voyage, le prix du voyage et tous les frais supplémentaires, les modalités de paiement, le nombre minimum de participants et les forfaits d'annulation (conformément à l'article 250 § 3 point 1, 3 à 5 et 7 EGBGB) ne font pas partie intégrante du contrat de voyage à forfait, sauf si les parties en sont expressément convenues.
f) Le voyageur est responsable de toutes les obligations contractuelles des autres voyageurs pour lesquels il effectue la réservation, comme s'il s'agissait des siennes propres, dans la mesure où il a accepté une obligation correspondante par une déclaration expresse et séparée.

1.2 Les dispositions suivantes s'appliquent à la réservation (inscription au voyage) effectuée oralement, par téléphone, par écrit, par e-mail ou par télécopie :
a) Par sa réservation, le voyageur propose à WICM de conclure le contrat de voyage à forfait de manière ferme et définitive. Le voyageur est lié à la réservation pendant 3 jours ouvrables.
b) Le contrat est conclu à la réception de la confirmation du voyage (déclaration d'acceptation) par WICM. Au moment de la conclusion du contrat ou immédiatement après, WICM transmet au voyageur une confirmation de voyage conforme aux dispositions légales relatives à son contenu sur un support de données durable (qui permet au voyageur de conserver ou d'enregistrer la déclaration sans la modifier de manière à pouvoir y avoir accès dans un délai raisonnable, par exemple sur papier ou par e-mail), dans la mesure où le voyageur n'a pas droit à une confirmation de voyage sur papier conformément à l'article 250 § 6 alinéa (1) phrase 2 EGBGB (Code civil allemand), parce que la conclusion du contrat a eu lieu en présence physique simultanée des deux parties ou en dehors de locaux commerciaux.

1.3 WICM attire l'attention sur le fait que, conformément aux dispositions légales (§§ 312 al. 7, 312g al. 2 phrase 1 n°. 9 BGB), il n'existe pas de droit de rétractation pour les contrats de voyage à forfait selon les articles 651a et 651c BGB, conclus à distance (lettres, catalogues, appels téléphoniques, télécopies, e-mails, messages envoyés par service de téléphonie mobile (SMS) ainsi que radiodiffusion, télémédias et services en ligne), mais uniquement les droits légaux de résiliation et d'annulation, en particulier le droit de résiliation selon l'article 651h BGB (voir également à ce sujet le point 4). Un droit de rétractation existe toutefois si le contrat portant sur des prestations de voyage a été conclu en dehors de locaux commerciaux conformément à l'article 651a du BGB, à moins que les négociations orales sur lesquelles repose la conclusion du contrat n'aient été menées sur commande préalable du consommateur ; dans ce dernier cas, le droit de rétractation n'existe pas non plus.

2) PRESTATIONS
L'obligation de prestation de WICM résulte exclusivement du contenu de la confirmation de voyage en relation avec la description de l'offre forfaitaire respective sur laquelle elle se base et conformément à toutes les indications et explications contenues dans la base de réservation.

3. PAIEMENT DU PRIX DU VOYAGE

3.1 WICM et les intermédiaires de voyage ne peuvent exiger ou accepter le paiement du prix du voyage avant la fin du forfait que s'il existe un contrat de protection des fonds du client valable et si le certificat de sécurité comportant le nom et les coordonnées de l'organisme de protection des fonds du client a été remis au voyageur de manière claire, compréhensible et bien mise en évidence. Après la conclusion du contrat, le prix du voyage est dû 4 semaines avant le début du voyage contre remise du certificat de sécurité, sauf convention contraire dans la confirmation de réservation / facture. Pour les réservations effectuées moins de 4 semaines avant le début du voyage, le prix total du voyage est payable immédiatement. Pour les billets d'entrée commandés par l'intermédiaire du voyageur lors de la conclusion du contrat, le prix total du billet est exigible immédiatement.

3.2 Par dérogation aux dispositions du point 3.1, la remise d'un certificat de sécurité n'est pas une condition préalable à l'exigibilité du paiement si le forfait ne comprend pas le transport jusqu'au lieu de fourniture des prestations de voyage forfaitaires et/ou le retour et si, par dérogation au point 3.1, il est convenu et indiqué dans la confirmation du voyage que le prix total du voyage est exigible sans acompte préalable à la fin du forfait, à la fin du séjour.

3.3 Si le voyageur ne verse pas l'acompte et/ou le solde conformément aux échéances de paiement convenues, bien que WICM soit disposée et en mesure de fournir les prestations contractuelles en bonne et due forme, qu'elle ait rempli ses obligations légales d'information et qu'il n'existe aucun droit de rétention légal ou contractuel du voyageur, WICM est en droit de résilier le contrat de voyage à forfait après avoir adressé une mise en demeure assortie d'un délai et d'imputer au voyageur les frais de résiliation conformément au point 4.

4. ANNULATION DU VOYAGEUR / CHANGEMENT DE RÉSERVATION

4.1 Le voyageur peut résilier le contrat de voyage à forfait à tout moment avant le début du voyage. La résiliation doit être communiquée à WICM à l'adresse indiquée ci-dessous ; si le voyage a été réservé par l'intermédiaire d'un agent de voyage, la résiliation peut également être communiquée à ce dernier. Il est recommandé au voyageur de déclarer l'annulation sous forme de texte. La date de référence est la réception de la déclaration d'annulation par WICM.

4.2 Si le client se désiste avant le début du voyage ou s'il ne participe pas au voyage, l'organisateur du voyage perd son droit au prix du voyage. En lieu et place, l'organisateur du voyage peut exiger un dédommagement approprié, dans la mesure où le retrait ne lui est pas imputable ou que des circonstances exceptionnelles surviennent sur le lieu de destination ou à proximité immédiate de celui-ci, qui affectent considérablement l'exécution du forfait ou le transport des personnes vers le lieu de destination ; les circonstances sont inévitables et exceptionnelles lorsqu'elles échappent au contrôle de l'organisateur du voyage et que leurs conséquences n'auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises.

4.3 WICM a fixé les forfaits d'indemnisation suivants en tenant compte du délai entre la déclaration d'annulation et le début du voyage, ainsi que des économies de dépenses et des gains escomptés grâce à une autre utilisation des prestations de voyage. L'indemnité est calculée en fonction de la date de réception de la déclaration d'annulation, comme suit, avec le barème d'annulation correspondant :

a) du 27e au 21e jour avant le début du voyage, 20 % du prix du voyage,
b) Du 20e au 12e jour avant le début du voyage, 40 % du prix du voyage,
c) du 11e au 03e jour avant le départ, 60 % du prix du voyage,
d) à partir du 02e jour avant le début du voyage et en cas de non-départ, 90 % du prix du voyage.

4.4 La souscription d'une assurance annulation et d'une assurance couvrant les frais de rapatriement en cas d'accident ou de maladie est vivement recommandée.

4.5 Dans tous les cas, le voyageur est libre de prouver à WICM que le dommage subi par WICM est nul ou nettement inférieur au forfait d'indemnisation qu'elle exige.

4.6 WICM se réserve le droit d'exiger une indemnisation concrète plus élevée au lieu des forfaits susmentionnés, dans la mesure où WICM prouve que des dépenses nettement plus élevées que le forfait respectivement applicable ont été engagées par WICM. Dans ce cas, WIMA est tenue de chiffrer et de justifier concrètement l'indemnisation demandée en tenant compte des dépenses économisées et d'une éventuelle utilisation des prestations de voyage à d'autres fins.

4.7 Si l'organisateur du voyage est tenu de rembourser le prix du voyage suite à une annulation, il doit le faire immédiatement et en tout cas dans les 14 jours suivant la réception de la déclaration d'annulation.

4.8 Les conditions susmentionnées n'affectent pas le droit légal du voyageur d'exiger de l'organisateur de voyages, conformément à l'article 651 e du BGB (code civil allemand), par le biais d'une communication sur un support de données durable, qu'un tiers assume à sa place les droits et obligations découlant du contrat de voyage à forfait. En tout état de cause, une telle déclaration est considérée comme ponctuelle si elle parvient à l'organisateur de voyages 7 jours avant le début du voyage.

4.9 Si, à la demande du voyageur, des modifications sont apportées après la conclusion du contrat en ce qui concerne la date du voyage, l'hébergement, le type de repas ou d'autres prestations (modification de la réservation), la WICM peut, sans que le voyageur ait un droit légal à la réalisation de la modification de la réservation et uniquement si cela est possible, percevoir des frais de modification de 25 € par personne jusqu'au 31e jour avant le début du voyage. Les changements de réservation ultérieurs ne sont possibles qu'en cas d'annulation du contrat de voyage et de nouvelle réservation conformément aux conditions d'annulation susmentionnées. Ceci ne s'applique pas aux demandes de modification de la réservation qui n'entraînent que des frais mineurs ou si la modification de la réservation est nécessaire parce que WICM n'a pas fourni d'informations précontractuelles ou a fourni des informations insuffisantes ou erronées au voyageur, conformément à l'article 250 § 3 du Code civil européen.

4.10 Les billets d'entrée éventuellement commandés et achetés par WICM ne peuvent pas être repris, car les partenaires contractuels de WICM excluent toute reprise des billets. WIMA facture les dépenses correspondantes comme convenu. Dans la mesure où le voyageur n'est pas une personne physique qui conclut le contrat en dehors d'une activité commerciale ou professionnelle indépendante (consommateur), le client supporte le risque d'expédition des billets éventuellement envoyés.

5. OBLIGATIONS DU VOYAGEUR

5.1 Documents de voyage : Le client doit informer WICM ou son agent de voyage par l'intermédiaire duquel il a réservé le voyage à forfait s'il ne reçoit pas les documents de voyage nécessaires (par ex. bon d'hôtel, voucher) dans les délais communiqués par WIMA.

5.2 Avis de défaut / demande de réparation :
a) Si le voyage n'est pas exempt de défauts, le voyageur peut demander réparation.
b) Dans la mesure où WICM n'a pas pu remédier à la situation en raison d'une omission fautive de la notification des défauts, le voyageur ne peut faire valoir ni des droits à une réduction du prix selon l'article 651m du BGB, ni des droits à des dommages et intérêts selon l'article 651n du BGB.
c) Le voyageur est tenu de porter immédiatement sa réclamation à la connaissance du représentant de WICM sur place. S'il n'y a pas de représentant de WICM sur place et si cela n'est pas exigé par le contrat, les éventuels défauts du voyage doivent être portés à la connaissance de WICM au point de contact de WICM qui a été communiqué ; l'accessibilité du représentant de WICM ou de son point de contact sur place est indiquée dans la confirmation du voyage. Toutefois, le voyageur peut également porter la réclamation à l'attention de l'intermédiaire de voyage par l'intermédiaire duquel il a réservé le forfait.
d) Le représentant de WICM est chargé de remédier à la situation dans la mesure du possible. Il n'est toutefois pas habilité à reconnaître des réclamations. 5.3 Fixation d'un délai avant la résiliation : Si le voyageur souhaite résilier le contrat de voyage à forfait en raison d'un défaut de voyage du type visé à l'article 651i, paragraphe (2), du BGB, dans la mesure où ce défaut est important, conformément à l'article 651l du BGB, il doit au préalable fixer à WICM un délai raisonnable pour y remédier. Cette disposition ne s'applique pas si WICM refuse de remédier à la situation ou si une solution immédiate est nécessaire.

6. RÉSERVE D'ANNULATION EN CAS DE NOMBRE MINIMAL DE PARTICIPANTS

6.1 Si un nombre minimum de participants fixé dans l'annonce ou dans tout autre contenu du contrat de voyage n'est pas atteint, WICM peut résilier le contrat de voyage au plus tard le 21e jour avant le début du voyage.

6.2 Dans ce cas, le client peut demander à participer à un autre voyage annoncé par WICM, dans la mesure où WICM est en mesure de le mettre à disposition sans supplément de prix. Ce droit doit être exercé immédiatement après la déclaration d'annulation par WICM à l'égard de WICM.

6.3 Le nombre minimum de participants fixé pour le voyage s'applique également aux excursions pouvant être réservées en supplément.

7. ANNULATION EN RAISON DE CIRCONSTANCES PARTICULIÈRES

7.1 Si le voyage est rendu très difficile, menacé ou perturbé par un cas de force majeure qui n'était pas prévisible lors de la conclusion du contrat, le voyageur et WICM peuvent tous deux résilier le contrat de voyage pour les contrats de voyage conclus avant le 1er juillet 2018. Les droits et obligations réciproques en cas de résiliation de ce type sont régis par les dispositions légales en vigueur jusqu'au 30.6.2018 inclus.

7.2 WICM peut, pour un motif important, résilier le contrat de voyage à tout moment avant le départ et pendant le voyage, dans le respect des dispositions légales (selon le droit allemand, § 314 BGB). Un motif grave peut notamment exister lorsque le déroulement du voyage est durablement perturbé ou mis en danger par le voyageur et qu'il n'y est pas remédié ou qu'il n'est pas possible d'y remédier même après un avertissement.

7.3 La résiliation du contrat de voyage par WICM peut également être prononcée par le guide et/ou le représentant local, qui sont habilités à cet effet par WICM.

8. LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

8.1 La responsabilité contractuelle de WICM pour les dommages qui ne résultent pas d'une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et qui n'ont pas été causés par sa faute, est limitée à trois fois le prix du voyage.

8.2 WICM n'est pas responsable des perturbations de prestations, des dommages corporels et matériels en rapport avec des prestations qui sont uniquement fournies par des tiers (par ex. excursions, manifestations sportives, représentations théâtrales, expositions) si ces prestations ont été expressément désignées comme prestations de tiers dans l'offre de voyage et la confirmation de voyage, avec indication de l'identité et de l'adresse du partenaire contractuel fourni, de telle sorte qu'elles ne font pas partie du forfait de WIMA de manière reconnaissable pour le voyageur et qu'elles ont été sélectionnées séparément. Les §§ 651b, 651c, 651w et 651y du BGB (Code civil allemand) ne sont pas affectés par cette disposition.

8.3 WICM est toutefois responsable si et dans la mesure où le manquement de WIMA à ses obligations d'information, d'explication ou d'organisation est à l'origine d'un dommage subi par le voyageur.

8.4 Dans la mesure où des prestations telles que des prestations médicales, des prestations thérapeutiques, des massages ou d'autres applications thérapeutiques ou prestations de services ne font pas partie du voyage à forfait de WICM et sont simplement fournies par celle-ci en plus du forfait réservé conformément au point 7.2, WICM n'est pas responsable de la fourniture des prestations ni des dommages corporels ou matériels. La responsabilité découlant de la relation d'intermédiaire reste inchangée. Dans la mesure où de telles prestations font partie intégrante des prestations de voyage, la WICM n'est pas responsable du succès d'un traitement ou d'une cure.

9. PRESTATIONS NON UTILISÉES

9.1 Si le voyageur n'utilise pas certaines prestations de voyage en raison d'un retour prématuré, d'une maladie ou pour d'autres raisons non imputables à la WICM, le voyageur n'a pas droit à un remboursement au prorata.

9.2 Toutefois, dans la mesure où il ne s'agit pas de montants tout à fait minimes, la WICM s'efforcera d'obtenir un remboursement auprès des prestataires de services et remboursera les montants correspondants au voyageur dès que et dans la mesure où ils auront été effectivement remboursés à la WICM par les différents prestataires de services.

10. PÉRIODE

10.1 Les droits contractuels du voyageur en raison d'une prestation de services de voyage non conforme au contrat, conformément aux articles 651 c à 651 f du code civil allemand, se prescrivent par deux ans.

10.2 Le délai de prescription visé au point 10.1 commence à courir le jour où, selon le contrat, le voyage devait prendre fin.

11. CHOIX DE LA LOI ET JURIDICTION COMPÉTENTE

11.1 Pour les voyageurs qui ne sont pas ressortissants d'un État membre de l'Union européenne ou de nationalité suisse, il est convenu que le droit allemand s'applique exclusivement à l'ensemble du rapport juridique et contractuel entre le voyageur et WICM. De tels voyageurs peuvent intenter une action en justice contre WIMA exclusivement à son siège.

11.2 Pour les plaintes de WICM contre les voyageurs ou les parties contractantes du contrat de voyage qui sont des commerçants, des personnes morales de droit public ou privé ou des personnes qui ont leur domicile ou leur lieu de résidence habituel à l'étranger ou dont le domicile ou le lieu de résidence habituel n'est pas connu au moment de l'introduction de l'action, le tribunal compétent est celui du siège de WICM.

11.3 En ce qui concerne la loi sur le règlement des litiges de consommation, WICM attire l'attention sur le fait que WICM ne participe pas à un règlement volontaire des litiges de consommation. Dans la mesure où un règlement des litiges de consommation deviendrait obligatoire pour WICM après l'impression des présentes conditions de voyage, WIMA en informera les consommateurs de manière appropriée. WICM attire l'attention sur la plateforme européenne de règlement en ligne des litiges http://ec.europa.eu/consumers/odr/ pour tous les contrats de voyage conclus par voie électronique.

Valable pour toute réservation à partir du 01.07.2018

Conditions de médiation et de contrat pour les visites guidées

Chers invités,

Les conditions contractuelles suivantes règlent

  • d'une part, la relation juridique entre la société Wiesbaden Marketing GmbH, Postfach 6050, 65050 Wiesbaden - ci-après désignée par l'abréviation "WICM" - et vous, ci-après désigné par "l'hôte", ou le client de la visite guidée en ce qui concerne l'organisation des visites guidées proposées,
  • d'autre part, la relation juridique entre vous et le guide confié par WICM. Dans la mesure où elles sont valablement intégrées, elles deviennent le contenu du contrat de prestation de service qui est conclu entre vous et le guide dans le cas de votre réservation. Veuillez donc lire attentivement ces conditions.

1. POSITION DE LA WICM

1.1 La WICM est exclusivement l'intermédiaire du contrat entre l'hôte ou le client de la visite guidée et le guide exécutant.

1.2 La WICM n'est donc pas responsable des prestations, des dommages corporels ou matériels en rapport avec la visite guidée. Une éventuelle responsabilité de la WIMA découlant de la relation d'intermédiaire n'est pas affectée par cette disposition.

2) EMPLOI DU GUIDE, législation applicable

2.1 La relation juridique entre le guide et le client ou le donneur d'ordre de la visite guidée est régie en premier lieu par les accords conclus avec le guide, en complément par les présentes conditions de médiation et de contrat, et à titre subsidiaire par les dispositions légales relatives au contrat de service (§§ 611 et suivants du Code civil allemand).

2.2 Sauf disposition contraire dans des dispositions internationales ou européennes contraignantes applicables à la relation contractuelle, seul le droit allemand s'applique à l'ensemble de la relation juridique et contractuelle avec le guide et la WICM.

3. CONCLUSION DU CONTRAT, MISE EN PLACE D'UN MANDATAIRE DE GROUPE

3.1 Par sa réservation, qui peut être effectuée par écrit, oralement, par téléphone, par fax, par e-mail ou par Internet, l'hôte ou le client propose de manière ferme au guide concerné, représenté par la WICM en tant qu'intermédiaire, la conclusion d'un contrat de prestation de service sur la base de la description des prestations pour la visite guidée concernée et des présentes conditions contractuelles.

3.2 En cas de réservation électronique, la WICM confirme immédiatement par voie électronique au client ou au mandant la réception de sa réservation. Cette confirmation de réception ne constitue pas encore une confirmation de réservation et ne fonde aucun droit à la réalisation du contrat avec un guide.

3.3 Le contrat de service relatif au guide se concrétise par la confirmation que WICM effectue en tant qu'intermédiaire du guide. Elle ne requiert aucune forme particulière. En règle générale, sauf en cas de réservation à très court terme, la WICM transmet au client ou au mandant un exemplaire écrit de la confirmation de réservation. En cas de réservations téléphoniques fermes, la validité juridique du contrat est indépendante de la réception de l'exemplaire écrit de la confirmation de réservation et d'un éventuel paiement anticipé convenu.

3.4 En cas de réservations effectuées par des agences de voyage, des tour-opérateurs, des agences, des entreprises, des associations, des universités populaires, des écoles, des classes ou d'autres groupes, le seul donneur d'ordre et donc partenaire contractuel de WICM dans le cadre du contrat d'intermédiation et du guide dans le cadre du contrat de prestation de services est l'institution concernée, dans la mesure où elle n'intervient pas expressément, conformément aux accords conclus, uniquement en tant que représentant des participants ultérieurs.

3.5 Si l'institution qui effectue la réservation est considérée comme le seul donneur d'ordre, elle est tenue de payer la rémunération ou les éventuels frais d'annulation. S'il est expressément convenu que le donneur d'ordre effectue la réservation uniquement en tant que représentant légal des participants ultérieurs, il doit répondre directement et personnellement de toutes les obligations des participants ultérieurs, dans la mesure où il a accepté cette obligation par une déclaration expresse et distincte.

4. PRESTATIONS, RÉSERVE DE REMPLACEMENT OU DE MODIFICATION

4.1 La prestation due par le guide consiste en la réalisation de la visite guidée conformément à la description de la prestation et aux accords supplémentaires conclus.

4.2 Pour les visites guidées qui se déroulent exclusivement ou partiellement à pied, le nombre maximal de participants par guide est de 25 personnes.

4.3 Les informations et garanties données par des tiers - en particulier par des agences de voyage, des établissements d'hébergement, des entreprises de transport - concernant l'étendue des prestations contractuelles qui sont en contradiction avec la description des prestations ou avec les accords conclus avec WICM et/ou le guide ne sont pas contraignantes pour WIMA et le guide.

4.4 Sauf convention contraire expresse, la réalisation de la visite guidée n'est pas due à un guide particulier. Au contraire, le choix du guide respectif incombe à WICM en fonction de la qualification requise.

4.5 Même en cas de désignation ou d'accord explicite sur la personne du guide, WICM se réserve le droit de le remplacer par un autre guide approprié et qualifié en cas d'empêchement impératif (notamment pour cause de maladie).

4.6 Les modifications ou compléments apportés aux prestations décrites dans le contrat doivent faire l'objet d'un accord explicite avec la WICM en tant qu'intermédiaire du guide ou avec le guide lui-même. Pour des raisons de preuve, cet accord devrait être conclu par écrit en cas de modification jusqu'à deux jours ouvrables avant le début du guidage.

4.7 Les écarts par rapport à la prestation convenue par contrat sont autorisés dans la mesure où ils sont nécessaires après la conclusion du contrat en raison de circonstances qui n'ont été provoquées ni par le guide ni par WICM de manière déloyale, qui ne constituent pas une modification importante et qui ne portent pas atteinte à l'aspect général de la visite guidée. Cela vaut en particulier pour les modifications du déroulement temporel de la visite guidée.

4.8 Les indications sur la durée des visites guidées sont approximatives.

5. PRIX ET PAIEMENT

5.1 Les prix convenus comprennent la réalisation de la visite guidée et les prestations supplémentaires annoncées ou convenues. Les prix comprennent la TVA en vigueur.

5.2 Les frais de restauration, les frais de transport public ou privé, les droits d'entrée, les taxes de séjour, les taxes touristiques, les plans de ville, les dépliants, les guides de musée et les frais de visite guidée des sites touristiques visités dans le cadre de la visite guidée ne sont inclus dans le prix convenu que s'ils sont expressément mentionnés dans la description de la prestation en tant que prestations de la visite guidée ou s'ils ont été convenus en supplément. Ils doivent être payés en espèces.

5.3 Sauf accord contraire - notamment en ce qui concerne un acompte ou un paiement ultérieur contre facturation - la rémunération convenue est payable en espèces à la fin de la visite guidée. Les chèques et les cartes de crédit ne sont pas acceptés. Le paiement par vouchers (bons d'autorisation) n'est possible que s'ils sont émis par WIMA et valables pour la visite guidée concernée. Les vouchers émis par des tiers ne sont valables qu'en cas d'accord explicite avec la WIMA.

5.4 Dans la mesure où le guide est prêt et en mesure de fournir les prestations convenues et qu'aucun droit de rétention légal ou contractuel de l'hôte ou du client (pour les groupes ou les institutions) n'est fondé, il n'existe aucun droit aux prestations convenues sans paiement intégral avant le début de la visite guidée.

6. NON-UTILISATION DES PRESTATIONS

6.1 Si l'hôte ou le mandant (dans le cas de groupes ou d'institutions) n'utilise pas tout ou partie des prestations convenues, sans que le guide ou WICM n'en soit responsable et bien que le guide soit prêt et en mesure de fournir la prestation, il n'existe aucun droit au remboursement des paiements déjà effectués.

6.2 La rémunération convenue est soumise aux dispositions légales (§ 615 p. 1 et 2 BGB) :
a) La rémunération convenue doit être payée sans qu'il y ait un droit de rattrapage du guide.
b) Le guide doit toutefois prendre en compte les dépenses économisées ainsi que la rémunération qu'il obtient ou s'abstient d'obtenir de mauvaise foi par une autre utilisation des prestations convenues.

7. RÉSILIATION PAR L'HÔTE OU LE DONNEUR D'ORDRE

7.1 L'invité, respectivement le client, peut annuler la commande sans frais jusqu'à cinq jours ouvrables avant la date convenue. La déclaration de résiliation est possible par téléphone, fax ou e-mail pendant les heures de bureau de WICM (tél. 0611 / 17 29 703, fax 0611 / 17 29 799 ; du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00 sans interruption.

7.2 En cas de désistement tardif jusqu'à un jour avant la manifestation, 50% du montant de la facture sont dus, le jour de la manifestation, les honoraires convenus sont dus dans leur intégralité. Les dispositions du point 6.2. s'appliquent par analogie.

8. responsabilité du guide et de WICM

8.1 Pour la responsabilité de la WICM, il est fait référence au point 1.2 des présentes conditions.

8.2 La responsabilité du guide pour les dommages autres que les dommages corporels est exclue dans la mesure où un dommage n'a pas été causé intentionnellement ou par négligence grave par le guide ou par un représentant légal ou un auxiliaire d'exécution du guide.

8.3 Le guide n'est pas responsable des prestations, mesures ou omissions des établissements de restauration, des institutions, des responsables de sites touristiques ou d'autres offres visitées dans le cadre de la visite guidée, à moins qu'un manquement fautif aux obligations du guide ne soit à l'origine ou coresponsable de la survenue du dommage.

9. ASSURANCES

9.1 Les prestations contractuelles convenues comprennent des assurances en faveur de l'hôte ou du mandant (pour les groupes ou les institutions) uniquement si cela a été expressément convenu.

9.2 Il est expressément recommandé à l'hôte ou au client de souscrire une assurance annulation.

10. HEURES DE VISITE, OBLIGATIONS DE L'HÔTE

10.1 L'hôte ou le donneur d'ordre (dans le cas de groupes ou d'institutions) est tenu d'indiquer, lors de la réservation ou suffisamment tôt avant la date convenue pour la visite guidée, un numéro de téléphone portable auquel il peut être contacté en cas d'événements exceptionnels.

10.2 Les horaires de visite convenus doivent être respectés ponctuellement. Si le client est en retard, il est tenu d'informer le guide de ce retard au plus tard à l'heure convenue pour le début de la visite guidée et d'indiquer l'heure prévue de son arrivée tardive. Le guide peut refuser un début tardif de la visite guidée si le report est objectivement impossible ou inacceptable, en particulier si des visites guidées ultérieures ou d'autres rendez-vous professionnels ou privés impératifs du guide ne peuvent pas être respectés. Les reports de plus de 60 minutes autorisent généralement le guide à annuler la visite.

10.3 En cas de début tardif de la visite guidée, les honoraires du guide seront calculés à partir du début convenu de la visite guidée aux taux d'honoraires convenus ou généralement en vigueur, dans la mesure où le guide n'est pas responsable du retard.

10.4 L'hôte ou le client (pour les groupes ou les institutions) est tenu de signaler immédiatement au guide les éventuels défauts de la visite guidée et des prestations convenues et d'exiger une réparation. Les éventuels droits découlant de prestations défectueuses ou incomplètes du guide ne sont pas annulés, sauf si l'absence de réclamation n'est pas imputable au guide.

10.5 L'hôte ou le client (dans le cas de groupes ou d'institutions) n'a le droit d'annuler la visite guidée après le début de la visite guidée que si la prestation du guide est considérablement défectueuse et que ces défauts ne sont pas corrigés malgré une réclamation correspondante. En cas de retrait non justifié, le droit à la rémunération est maintenu. Le point 6.2 s'applique par analogie.

10.6 Les visites guidées ne peuvent être effectuées que dans des autocars équipés d'un microphone en état de marche et d'un siège pour le guide. Dans le cas contraire, le guide est en droit de refuser la commande tout en conservant son droit à la rémunération (le point 6.2 s'applique par analogie).

11. RÉCUPÉRATION

11.1 Les droits contractuels de l'hôte ou du client (dans le cas de groupes ou d'institutions) vis-à-vis du guide ou de WICM pour atteinte à la vie, au corps ou à la santé, qui reposent sur une violation intentionnelle ou par négligence des obligations du guide, de WICM ou de l'un de leurs représentants légaux ou auxiliaires d'exécution, se prescrivent par trois ans. Ceci s'applique également aux demandes d'indemnisation d'autres dommages résultant d'une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations du guide, de WICM ou de l'un de leurs représentants légaux ou agents d'exécution.

11.2 Tous les autres droits contractuels sont prescrits au bout d'un an.

11.3 La prescription selon les points 11.1 et 11.2 commence à la fin de l'année au cours de laquelle le droit est né et où l'hôte ou le client a pris connaissance des circonstances justifiant le droit et du guide ou de WICM en tant que débiteur ou aurait dû en prendre connaissance sans négligence grave.

11.4 Si des négociations sont en cours entre l'hôte ou le client et le guide ou la WICM concernant les droits revendiqués ou les circonstances justifiant le droit, la prescription est suspendue jusqu'à ce que l'hôte ou le client ou le guide ou la WICM refuse de poursuivre les négociations. La prescription intervient au plus tôt trois mois après la fin de la suspension.

12. LIEU DE JURIDICTION

12.1 L'hôte ou le client peut intenter une action en justice contre le guide ou contre la WICM au lieu de juridiction général de ce dernier. Pour la WIMA, il s'agit du siège social de la WICM à Wiesbaden.

12.2 Pour les plaintes du guide ou de la WICM contre l'hôte ou le client, le lieu de juridiction général de l'hôte ou du client est en principe déterminant. Dans la mesure où il a été convenu d'un paiement intégral sur place au guide, le lieu d'exécution et donc la juridiction spéciale pour les plaintes contre l'hôte ou le client est le lieu de la visite guidée. Si le client est un commerçant ou une personne morale de droit public ou si l'hôte ou le client n'a pas de tribunal compétent général en Allemagne, le tribunal compétent exclusif pour les plaintes du guide ou de WIMA est celui de son domicile ou de son siège social.

Aussi intéressant

Liste de suivi

Explications et remarques