İçeriğe atla
Şehir ansiklopedisi

Wiesbaden, yer adı

MS 122 yılında, daha sonraki Wiesbaden'den ilk kez Roma dönemindeki adıyla "Aquae Mattiacorum", yani "Mattiacae Suları" olarak bahsedilir. 4. yüzyılın sonlarında yerleşim yeri "Mattiacae Aquae" olarak adlandırılmıştır. Bugünkü adı ilk kez 830 tarihli raporunda bilim adamı ve tarihçi Einhard tarafından dile getirilmiştir. 828 ve 829 yıllarında ziyaret ettiği Wiesbaden'den Latince metninde "daha yakın zamanlarda Wisibada olarak adlandırılan yer" olarak bahsetmektedir. Metnin kabaca çağdaş bir kopyasında isim "Wisabada" olarak okunmaktadır. İsmin diğer biçimleri "Wisibadun" (965'te belgelenmiştir), "Wisebadon" (1022, 1043'te belgelenmiştir) ve "Wisibad "dır (1123'te belgelenmiştir).

13. ve 14. yüzyıllardan itibaren mevcut isim yavaş yavaş yerleşmiştir. Birçok yorumlama girişiminden sonra, Alman bilim adamı Adolf Bach'ın araştırmalarından bu yana ismin Latince formuna çok yakın bir açıklama makul görülmüştür. Bach ve onu takip eden Otto Renkhoff, eski bir Cermen teriminin Latince kelimede yaşadığını varsaymaktadır: "Mattiaker", "matha", "Mahdland", "hasat edilebilen arazi" den türetilmiştir. Bu -bilinmeyen- Cermen yer adı Latincenin yanında varlığını sürdürmüş ve Romalılar gittikten sonra onun yerini almıştır.

Frank döneminde "matha "nın yerini Eski Yüksek Almanca "wisa", "çayır" ya da temelde aynı anlama gelen "wisi", "çayırlık" almıştır. Daha önceki yorumlarda "wisa" Hint-Avrupa kökenli bir "sıcak su" ya da "tuz banyosu" terimi olarak yorumlanmış ya da yer adında Eski Yüksek Almanca "wisu", yani iyi, yani "şifalı" sözcüğünün bulunduğu düşünülmüştür.

Edebiyat

Bach, Adolf: Germanistik-tarihsel çalışmalar. Toplu makaleler. Heinrich Matthias Heinrichs ve Rudolf Schützeichel (eds.), Bonn 1964 [s. 330-351].

Renkhoff, Otto: Wiesbaden im Mittelalter, Wiesbaden 1980 (Geschichte der Stadt Wiesbaden 2) [s. 7 f. not 27 ile birlikte]

izleme listesi

Açıklamalar ve notlar