Перейти к содержимому
Городская энциклопедия

Висбаден, название местности

В 122 году н.э. поздний Висбаден впервые упоминается под римским названием "Aquae Mattiacorum", "Воды Маттиаков". В конце IV века поселение называлось "Mattiacae Aquae". Современное название впервые упоминается ученым и историком Эйнхардом в его отчете от 830 г. В своем латинском тексте он называет Висбаден, который он посетил в 828 и 829 годах, "местом, которое в более поздние времена называется Висибада". В примерно современной копии текста название читается как "Висабада". Другие формы этого названия - "Висибадун" (документально зафиксировано в 965 году), "Висибадон" (документально зафиксировано в 1022, 1043 годах) и "Висибад" (документально зафиксировано в 1123 году).

С XIII и XIV веков постепенно утвердилось нынешнее название. После многочисленных попыток интерпретации объяснение, основанное на латинской форме названия, стало считаться правдоподобным после исследований немецкого ученого Адольфа Баха. Бах и, вслед за ним, Отто Ренкхофф предполагают, что в латинском слове сохранился древнегерманский термин: "Mattiaker" происходит от "matha", "Mahdland", "земля, с которой можно собирать урожай". Неизвестное германское название продолжало существовать наряду с латинским и заменило его после ухода римлян.

Во времена франков "matha" было заменено древневерхненемецким "wisa", "луг", или собирательной формой "wisi", "луговая земля", которые в основном имели то же значение. Ранние интерпретации трактовали "wisa" как индоевропейский термин, означающий "горячая вода" или "соляная ванна", или думали распознать в названии старонемецкое "wisu", хороший, т.е. "лекарственный".

Литература

Бах, Адольф: Германо-исторические исследования. Собрание сочинений. Генрих Матиас Хайнрихс и Рудольф Шютцеихель (ред.), Бонн 1964 [с. 330-351].

Renkhoff, Otto: Wiesbaden im Mittelalter, Wiesbaden 1980 (Geschichte der Stadt Wiesbaden 2) [p. 7 f. with note 27].

список наблюдения

Пояснения и примечания